Dites-lui merci de ma part.
请代我向他致谢。
Dites-lui merci de ma part.
请代我向他致谢。
Tout est en ordre, sauf omission de ma part.
除非我有所遗漏,切处于井然有序的状态。
Remerciez-le de ma part pour les oranges.
请代我谢谢他送我桔子。
Vous lui direz bonjour de ma part.
请代我向他问好。
Dites bonjour de ma part à votre père.
替我向您的父亲问好。
Dites bonjour a votre pere de ma part.
请替我向您父亲问好。
Veuillez avoir l'amabilité de le prévenir de ma part.
请您代我通知他。
Saluez-le de ma part.
请代我向他致意。
Nombre des recommandations du Groupe d'étude n'appellent aucune nouvelle précision de ma part.
小组许多建议需由我阐述。
Il a été reçu en audience par le Président dos Santos auquel il a remis un message de ma part.
他受到多斯桑托斯总统的接见,并将我的信交给总统。
Damoiselle, allez trouver ce chevalier, qui porte un écu vermeil. Dites-lui ces deux mots de ma part: au pire !
姑娘,去找那位手持红色盾牌的骑士,替我传话给他:诈降!
Ce ne serait pas juste de ma part, compte tenu du sacrifice immense fait par d'autres États Membres qui s'expriment ici aujourd'hui.
鉴于今天里发言的其他会员国所作的巨大牺牲,如果我样做,那是不适当的。
Je lui ai demandé de transmettre aux dirigeants du Myanmar un message très clair de ma part; il en parlera dans son exposé.
我请甘巴里先生向缅甸高层领导转递我十分明确的信息,甘巴里先生将发言中具体介绍方面情况。
Il serait prétentieux de ma part d'oser dire que l'ONU a besoin de nous, mais je me contenterai de dire qu'il lui est probablement utile de pouvoir compter sur nous.
如果我说联合国需要我国,那是狂妄自大之言,但我要说,至少有我国或许是有助益的。
Il ne s'agit pas de catastrophisme de ma part : force est de constater que les progrès enregistrés ne peuvent dissimuler les profondes carences qui subsistent encore, ni ralentir l'obtention de résultats.
我不是散布悲观论调,而只是承认,取得的法掩盖仍然存的或阻碍取得成果的巨大不足。
Tout d'abord, il ne serait pas honnête de ma part de prétendre que je suis satisfait du travail que j'ai accompli ici et que je pars avec le sentiment du devoir accompli.
首先,如果我说“我对我裁谈会所做的工作感到很满意,我将带着种成就感离开裁谈会”样的话,我就不诚实了。
Il serait prétentieux et totalement déraisonnable de ma part de m'aventurer à porter un jugement quelconque sur un document de plusieurs centaines de pages qui vient juste de nous être distribué et présenté.
份文件长达数百页,刚刚分发和介绍给我们,因此,我认为,个时候对个文件发表意见是狂妄的表,是完全不能令人接受的。
Les fonctionnaires internationaux du Secrétariat qui travaillent si dur pour Kofi Annan et Louise Fréchette ont aussi subi de ma part les plus fortes pressions et de temps à autre une critique, y compris ce matin.
为科菲·安南和路易斯·弗雷谢特辛勤劳作的秘书处国际公务员们也受到了来自我的些压力和偶尔的批评,包括今天上午的批评。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应该告诉大家,我们对萨格勒布的今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德何去何从,虽然我样说可能不够外交婉转。
Tout d'abord, comme je vous l'ai indiqué, votre requête n'a pu être satisfaite non par suite d'une décision de ma part mais faute de consensus au sein du Conseil pour autoriser une déclaration autre qu'une explication de vote.
首先,正如我已告诉你,不是因为我的决定,而是因为安理会没有达成协商致,允许发表对投票行解释之外的发言,致使你法实安理会发言的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。